メールマガジン
──▼──●───────────────────
最速!ネイティブ発音への道
────────────────────▼───
The JINGLES メールマガジン Vol.202 2011/4/29
皆さん、こんにちは!
ゴールデンウィークはいかがお過ごしですか?
期間中の東北震災地でのボランティア活動者数は遥かに予想を超えたそうです。
皆さんの力が有効に使えるよう巧く調整していただきたいですね。
ザ ジングルズスタッフは、それぞれ東京で出来る事に全力投球を!
__________________________________________________________
〔1〕ネイティブ英語発音を握る重要な鍵は?
英語発音をからだから科学的に変える
ザ ジングルズは、
日々 進化しています!
これはひとえにクライアントの皆さまが
からだ表現し提供してくださる
症例のおかげです。
基本的なご指導法は
基礎筋肉養成コースからネイティブ・プロフェッショナルレベルまで
確立していますが、
最終的な細かい指導法は
その方に合わせた調整が必要です。
発達速度を上げるために
その方だけのジングルを
お作りする場合もよくあります。
インストラクターはよく
腹筋に力を入れてと申し上げますが、
腹筋のエネルギー源を固定する場合も
丹田、下腹、コアに力を入れるとお伝えするのか、
肛門を閉めるとお伝えするのか
下腹を押し出す様に、すくいあげる様にとお伝えすれば
ご理解頂けるのか
ひとりひとり感覚が異なります。
また、
使う位置もそれぞれの器である
からだが違うので、
同じ「力を入れる」といっても
具体的な方法と位置は
やはり異なります。
ネイティブ発音の重要な鍵は、
「自分のからだの
どの部分を動かして音を出しているのか
敏感になって頂くことです。」
キーワードは、「S1」です!
ザ ジングルズのトレーニング中
すでにお聞きになった方もいらっしゃると思いますが
ご存じない方は
次回インストラクターにお聞きになって見て下さい。
自分のからだを自由に調整するのが
楽しみになります!
──▼──●───────────────────
最速!ネイティブ発音への道
────────────────────▼───
The JINGLES メールマガジン Vol.201 2011/4/22
皆さん、こんにちは!
4月22日は地球の日。代々木公園では、23日(土)、24日(日)に
「アースデイ東京2011」が開催されます。国際森林年をふまえた
「アースデイ・コンサート」、「アースデイキッチン」など企画が目白押し。
東北地方太平洋地震の義援金支援活動も行なうようです。
地球との優しい共存の在り方を考える良い機会になりそうです。
__________________________________________________________
〔1〕やさしい英語プレゼンテーション
________________________________________________________
●話を終える前に
プレゼンテーションが終わったときに質問を誘導する表現:
・ Before I wrap up my talk, are there any questions about financing arrangement?
(話を終える前に、何か資金調達について質問はありますか?)
類似表現には、Before leaving the subject of …., are there any questions about…?がある。
プレゼンテーションを終えて最後に聴衆にお願い(提案や勧告)する
ときに使う表現:
・In closing, I would like to propose the following.
(最後に次のような提案をしたいと思います)
・In closing, I would like to give you something to think about.
(最後に、一つ考えていただきたい問題を話したいと思います)
──▼──●───────────────────
最速!ネイティブ発音への道
────────────────────▼───
The JINGLES メールマガジン Vol.200 2011/4/15
寒かったせいか、今年は桜を長く楽しめますね。
今日は風が強かったので花吹雪の中を歩いてきました。
なんとも優雅で幸せな一日の始まりでしたよ!
____________________________________________________
〔1〕激励の言葉 (2)
_____________________________________________________
今回の東北東日本大震災で被災された皆さま、
ご不自由を余儀なくされていらっしゃる方々には
ザ ジングルズスタッフ一同、心からお見舞い申し上げます。
大地震から一ヶ月余り。
私たちに出来ることは何か?
日々考えて行動したいと思います。
◆引き続き、
世界中からお見舞いと激励のメッセージが寄せられて
いますので、ご紹介します。
“I would like to express my deepest sympathy for,
and offer my condolences to the people of Japan.”
(この度の震災により被災された日本の皆さまに
心からお見舞いとお悔やみを申し上げます。)
“I believe it is everyone’s social responsibility to lend
a helping hand and offer a support and aid.”
(こんなときにこそ、被災された方に救済と援助の手を差しのべ
ることは全ての人が追うべき社会的責任だと強く感じます。)
“Japan, this great nation, we believe continue to work
to put this awful natural disaster behind it.”
(日本という偉大な国が、一丸となって今回の無常な
自然災害を乗り越えることを信じています。)
“Ongoing devastation in Japan is a somber reminder
of the importance and value of family and colleagues.”
(今回の惨状は、家族、友人、そして同僚の大切さや尊さを
真剣に考え直させるものです。)
──▼──●───────────────────
最速!ネイティブ発音への道
────────────────────▼───
The JINGLES メールマガジン Vol.199 2011/4/8
1日5分の訓練で、ネイティブの発音があなたのものに!
ザ ジングルズは世界的に認められた科学的訓練法です!」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
皆さん、こんにちは!
世界中から一流アーティストが集い、朝から晩までコンサートが
繰り広げられる毎年恒例の「ラ・フォル・ジュルネ・オ・ジャポン」が
今月末(4月28日~)丸の内エリアと東京国際フォーラムで
開催されます。4月2日からチケット発売開始されました。
美しいクラシック音楽を聴き心にも栄養を与えたいですね!
・・=====================・・
〔1〕やさしい英語プレゼンテーション
〔2〕2011年4月セミナー ご予約受付中!
=====================・・
__________________________________________________________
〔1〕やさしい英語プレゼンテーション
________________________________________________________
プレゼンにおいて仮の話として推論を展開することがあります。
今日はその言い方を覚えましょう!
◆基本形
1)前提条件を立てる → If… (もし~ならば)
2)どのような帰結が成り立つかを示す → would (~であろう)
◆仮定条件を示すための表現
If we assume…(~と仮定すれば)
“assume”は具体的な根拠なしに推論する場合に使われ、
純粋に「仮定する」ことを表しています。
assumeの他には状況に応じて次のような表現を使うことも
できます。
If we see.. as… (~を~とみなせば)
If we think of..as…(~を~と考えれば)
If we accept… (~を前提として受け入れれば)
If we suppose… (~と想定すれば)
──▼──●───────────────────
最速!ネイティブ発音への道
────────────────────▼───
The JINGLES メールマガジン Vol.198 2011/4/1
今日から4月!
只今東京タワーしたのフットタウンでは
東日本大震災で被害を受けた方々が
少しでも癒されるようにと
著名人による絵画展が開かれています。
テーマは、「仏陀」です。
手塚 治、石坂浩二、工藤静香、八代亜紀、片岡鶴太郎さんなど
それぞれが思いと祈りをこめて描いています。
4月17日迄!
http://www.tokyotower.co.jp/333/03_foottown/3f_tg333.html
__________________________________________________________
〔1〕激励の言葉
________________________________________________________
今回の東北東日本大震災で
被災された皆さま、ご不自由を余儀なくされていらっしゃる方々には
ザ ジングルズスタッフ一同、心からお見舞い申し上げます。
少しでも一日の早く状況が改善されますようお祈り申しあげます。
◆東北東日本では
世界中からお見舞いと激励のメッセージが寄せられています。
お祝いは使う機会が多いですが、
お見舞い、お悔やみは難しいですね。
以下参考になさって頂ければ幸いです。
“The tragic events that have taken place in Japan involved us deeply.
(私達は,日本での悲惨な出来事に心を痛めています。)
“My thoughts are with all of you during this difficult moment.”
(この厳しい状況下、私達の心は皆様と共にあります。)
“All of us have the people in Japan in our thoughts and prayers
we are ready to offer support in the difficult road and recovery.”
(私たちの想いと祈りを日本の皆さまに届け、
復興への困難な道をともに歩んで行きたいと思います。)
“The beauty and the power of the Japanese spirit will
overcome this dark catastrophe.”
(日本人の美徳精神と強靭さが今回の暗い災害を
乗り切ることを可能とするでしょう。)
”I felt both crossed and powerless, but the only consolation
was to see the reaction of the Japanese population, from the adults
to the youngest.
(自分の無力さを感じ祈る日々ですが、
子供からご老人まで日本人の威厳ある振る舞いを拝見し
逆に励まされています。)